Friday, 28 July 2023

जगणे... (अनुवाद)

 'If I can stop one heart frombreaking' या एमिली डिकिंसन या कवयित्रीच्या कवितेचा भावानुवाद..




If I can stop one heart from breaking,

I shall not live in vain;

If I can ease one life the aching,

Or cool one pain,

Or help one fainting robin

Unto his nest again,

I shall not live in vain.


                                               - Emily Dickinson


अनुवाद:

एक जरी मी कधी कोवळे 
तुटलेले ते हृदय सांधले 
पुन्हा नव्याने मना मनाचे
विस्कटलेले बंध बांधले

सुलभ - सुकर मी बनवू शकलो
एकाचाही मार्ग कधी जर
एकाच्याही जखमेवरती
मारू शकलो कधी मी फुंकर 

कामी आलो एकदा जरी
तुटलेले घरटे बांधाया
तरी कधीही वदेन ना मी
जगणे माझे गेले वाया
         
              - माधुरी





6 comments: